Libros 2010 Una Odisea en el Tiempo, o, ¿a qué huelen los libros?

Iniciado por El_Desaprensivo, Enero 02, 2010, 07:51:37 PM

Tema anterior - Siguiente tema

Dolordebarriga

Cita de: pescadilla en Abril 08, 2010, 12:51:24 PM
Cita de: Dolordebarriga en Abril 08, 2010, 12:35:17 PM
CitarMe gustó pero lo pongo en la arbitraria categorí­a de 'libros que molan pero no resisten relectura'.

Igual que yo. Es de esos libros escrito expresamente para gustar intentando  siempre tocar la fibra. Pero en todo caso consigue no ser excesivamente pasteloso. Excesivamente pasteloso es, por ejemplo y para situarnos "La sonrisa etrusca".

Citarun poco tristón, al estilo portugues

Pescadilla, Tabucchi es italiano, como la pizza y la torre de Pisa. Pudiera ser que optara por ese estilo tristón, al estilo portugués,  ese que tú comentas y yo desconozco porque de literatura portuguesa, como de tantas otras cosas,  voy justí­simo pero en todo caso él es italiano y vive en Italia.

ahh, ni idea, el libro transcurre en portugal, y la atmosfera es tristona, y los fados son tristones, pues ate cabos

Me lo imaginé. no pasa nada, ahora toca desatarlos y ya está.
"Yo siempre documento lo que digo"

Bic

Cita de: pescadilla en Abril 08, 2010, 10:21:12 AM
un poco tristón, al estilo portugues

Entiendo por qué lo dices, pero conste que a mí­ tampoco me pareció tan, tan tristón: he usado la frase "melancolí­a vitalista" porque esa es la sensación que me dio, una especie de mezcla de la añoranza y melancolí­a propias de un viudo de mediana edad con un espí­ritu más dinámico, de plantearse cosas nuevas, moverse un poco, vivir... Más un renacimiento del personaje protagonista que una depresión apática, nosesimexplico.

Cita de: Dolordebarriga en Abril 08, 2010, 12:35:17 PMahora toca desatarlos y ya está.

No habléis tanto de atar y desatar,  que me va a dar algo.

Cita de: Szalai en Abril 08, 2010, 10:24:50 AM
Me gustó pero lo pongo en la arbitraria categorí­a de 'libros que molan pero no resisten relectura'.

Es posible, no sabrí­a decirte. Me ha gustado mucho, pero no me vienen ganas de releerla (como sí­ me entran con las bolañerí­as o con libros como "Noches blancas", que releo cada par de años).

A mí­ me gusta este de Pereira, entre otras cosas, por su sencillez. La historia en sí­ es muy sencilla, no está adornada ni alargada innecesariamente con, yo qué sé, retratos psicológicos de los padres de Pereira o análisis sociales en profundidad de la época. Cuenta lo que quiere contar elegantemente y sin irse por las ramas.

Cita de: Szalai en Abril 08, 2010, 10:24:50 AM
A raí­z de la lectura me dio por la omelete a las finas hierbas, pero abusé de la receta hasta acabar aborreciéndola. Debe hacer como diez años que no me hago una. Mira, igual esta noche.

Jajaja, cierto: más de veinte tortillas se mete entre pecho y espalda el buen hombre a lo largo del libro. A mí­ de lo que me entraron ganas es de tomar limonadas a la Pereira: media jarra de zumo de limón y media jarra de azúcar, con un par.

P & L
Los libros son finitos, los encuentros sexuales son finitos, pero el deseo de leer y de follar es infinito, sobrepasa nuestra propia muerte, nuestros miedos, nuestras esperanzas de paz.

antibalas

Para mí­ Pescadilla atina de pleno. Tabucchi será italiano pero, aparte de catedrático de literatura lusa, es pessoano a ultranza y su aspiración estética obsesiva y confesa es esa mohinez atlántica de los españoles occidentales. Vamos, que su estilo es refinitivamente muy portugués.

Con Sostiene Pereira hubo polémica en su dí­a, a raí­z de un artí­culo de Marí­as en que poní­a a caldo la cobardí­a del protagonista, por el lance final. No lo recuerdo bien, pero le dejaba un cagao al periódico, con implicaciones policiales, y él se largaba de rositas. A ver si Bic me lo puede recordar.

Dolordebarriga

Yo es que no sabí­a que existiera un estilo "portugués de escribir". Se acotan generaciones con puntos comunes (sean estos los que sean), pero que los escritores de un paí­s pudieran llegar a tener un estilo tí­pico y propio era algo que  desconocí­a. Se casi nada de literatura, y menos de literatura portuguesa, pero de verdad que me choca leer eso y máxime de un paí­s con tanta historia y cultura a sus espaldas como Portugal. 

A mí­ de un escritor italiano me dicen que tiene  "un estilo español de escribir" y me dejan planchado, pero no por lo del italiano, por lo de "estilo español de escribir".
"Yo siempre documento lo que digo"

El Miserable

Pues yo, que desde que mi señora está allende los putos mares, no tengo tiempo para leer, ando revisitando (of course) "Rojo y negro", de Stendhal.

O cómo contar una historia bastante vulgar de una forma jodidamente sublime (¡y sin un ritmo trepidante!).

"Las verdaderas pasiones son egoí­stas..." Oh la lá...

E.M.

antibalas

Cita de: Dolordebarriga en Abril 08, 2010, 07:35:49 PM
Yo es que no sabí­a que existiera un estilo "portugués de escribir". Se acotan generaciones con puntos comunes (sean estos los que sean), pero que los escritores de un paí­s pudieran llegar a tener un estilo tí­pico y propio era algo que  desconocí­a. Se casi nada de literatura, y menos de literatura portuguesa, pero de verdad que me choca leer eso y máxime de un paí­s con tanta historia y cultura a sus espaldas como Portugal. 

A mí­ de un escritor italiano me dicen que tiene  "un estilo español de escribir" y me dejan planchado, pero no por lo del italiano, por lo de "estilo español de escribir".

Pescadilla dijo 'un poco tristón, al estilo portugués'. Y le respondiste que vale, que será estilo portugués, pero que el tí­o es italiano. ¿Y? No entendí­ esa apostilla.

En este contexto me parece que todo el mundo entiende perfectamente lo que denota 'estilo portugués'. De la misma forma que, hablando de cine, se entenderí­a el comentario de que tal pelí­cula es muy francesa, o de música, que tal grupo trabaja un estilo caribeño. Te dejarí­a planchado lo de 'estilo español' porque tú eres español y conoces ejemplos dispares de nuestra literatura. Pero si alguien te dice que tal poeta italiano cultiva una estética muy japonesa o que un cineasta lleva un rollo estilo iraní­, ¿también te dejarí­a planchado? Seguramente el tópico te ayudarí­a a formarte una idea instantánea, y funcionarí­a el diálogo, que es de lo que se trata.

Sí­, ya me sé el perogrullo: que las generalizaciones son la eta y hay más cosas en el cielo y en la tierra Horacio etcétera. Pero a un determinado nivel de diletancia como el que aquí­ manejamos los estereotipos funcionan perfectamente y permiten la comunicación.


Bic

Cita de: antibalas en Abril 08, 2010, 06:01:51 PM
Con Sostiene Pereira hubo polémica en su dí­a, a raí­z de un artí­culo de Marí­as en que poní­a a caldo la cobardí­a del protagonista, por el lance final. No lo recuerdo bien, pero le dejaba un cagao al periódico, con implicaciones policiales, y él se largaba de rositas. A ver si Bic me lo puede recordar.

Jajaja, pues no estaba al corriente de este artí­culo mariano, la verdad: lo he googleado un poco por ahí­ y no lo he encontrado, quizá por el ascomiedo de Marí­as a digitalizar sus artí­culos, a saber. Respecto a esa interpretación de la novela de Pereira...

 Resumiendo: la PIDE (policí­a polí­tica salazariana) viene de noche a casa de Pereira, le da una paliza al joven revolucionario que se refugiaba allí­ y de resultas de la golpiza (me encanta esa palabra), muere. Pereira escribe esa misma mañana, a cadáver caliente, un artí­culo en el que denuncia el asesinato con pelos y señales. Sabiendo que su periódico nunca lo publicarí­a, chanchullea con un amigo para que se haga pasar telefónicamente por un censor del Gobierno que aprueba la publicación, y lleva el artí­culo directamente al impresor, sin enseñárselo al director. Antes de que salga el periódico por la mañana y se descubra el pastel, le pilla un pasaporte falso al muerto y se larga a Francia cagando leches.

La crí­tica de Marí­as imagino que viene por dejar con el culo al aire al director del periódico ante el Gobierno, largándose él... Y bueno, en fin, no sé qué esperaba que hiciera: ¿quedarse ahí­ parado esperando a que viniera la policí­a polí­tica a pegarle la paliza, esta vez, a él? Durante la novela queda claro que a Pereira le han vendido la moto de que el diario es neutral, que podrá publicar ahí­ lo que quiera y tal, hasta que el director, tradicionalista conservador católico de FET y de las JONS (bueno, de sus equivalentes lusos) le empieza a tocar los cojones censurándole autores, artí­culos y necrológicas. Así­ que igual hay un componente de venganza privada en el acto de Pereira, pero no creo que sea la motivación principal: veo más bien un ánimo de denuncia, de ser el único que habla claro en una novela en que todos los personajes hablan de la dictadura con eufemismos, aproximaciones laterales, metáforas... Lo de largarse del paí­s después no es cobardí­a, es supervivencia básica.

Puestos a criticar espantás, es más denigrante la de Arcadi Espada de Factual, que ahí­ no hay cadáver ni PIDE que valga. ;D


Y ya que estoy aquí­: he leí­do un librito interesantí­simo traí­do por Olivia al club del libro: Bonsai, de Alejandro Zambra.



Zambra es un escritor-poeta chileno del que ya comenté aquí­ en enero un libro. Me ha gustado mucho este "Bonsai": es un relato largo más que una novela corta, una miniatura de novela cuyo proceso de escritura ya comentó el propio Zambra en "La vida privada de los árboles": escribir una novela larga y podarla arrancándole la mayor parte de páginas, dejándola reducida a lo mí­nimo imprescindible para explicar la historia. Y el conjunto no queda desangelado sino elegante. Se lee agradablemente en tres cuartos de hora, deja un muy buen sabor de boca (si bien algo portugués melancólico), y unas cuantas buenas frases para el recuerdo, de esas que se subrayan si el libro es tuyo. 

P & L
Los libros son finitos, los encuentros sexuales son finitos, pero el deseo de leer y de follar es infinito, sobrepasa nuestra propia muerte, nuestros miedos, nuestras esperanzas de paz.

Dan


Bic

Los libros son finitos, los encuentros sexuales son finitos, pero el deseo de leer y de follar es infinito, sobrepasa nuestra propia muerte, nuestros miedos, nuestras esperanzas de paz.


Dolordebarriga

Cita de: antibalas en Abril 09, 2010, 06:39:27 AM
Cita de: Dolordebarriga en Abril 08, 2010, 07:35:49 PM
Yo es que no sabí­a que existiera un estilo "portugués de escribir". Se acotan generaciones con puntos comunes (sean estos los que sean), pero que los escritores de un paí­s pudieran llegar a tener un estilo tí­pico y propio era algo que  desconocí­a. Se casi nada de literatura, y menos de literatura portuguesa, pero de verdad que me choca leer eso y máxime de un paí­s con tanta historia y cultura a sus espaldas como Portugal. 

A mí­ de un escritor italiano me dicen que tiene  "un estilo español de escribir" y me dejan planchado, pero no por lo del italiano, por lo de "estilo español de escribir".

Pescadilla dijo 'un poco tristón, al estilo portugués'. Y le respondiste que vale, que será estilo portugués, pero que el tí­o es italiano. ¿Y? No entendí­ esa apostilla.

En este contexto me parece que todo el mundo entiende perfectamente lo que denota 'estilo portugués'. De la misma forma que, hablando de cine, se entenderí­a el comentario de que tal pelí­cula es muy francesa, o de música, que tal grupo trabaja un estilo caribeño. Te dejarí­a planchado lo de 'estilo español' porque tú eres español y conoces ejemplos dispares de nuestra literatura. Pero si alguien te dice que tal poeta italiano cultiva una estética muy japonesa o que un cineasta lleva un rollo estilo iraní­, ¿también te dejarí­a planchado? Seguramente el tópico te ayudarí­a a formarte una idea instantánea, y funcionarí­a el diálogo, que es de lo que se trata.

Sí­, ya me sé el perogrullo: que las generalizaciones son la eta y hay más cosas en el cielo y en la tierra Horacio etcétera. Pero a un determinado nivel de diletancia como el que aquí­ manejamos los estereotipos funcionan perfectamente y permiten la comunicación.



Touché.
"Yo siempre documento lo que digo"

antibalas

Cita de: Bic Cristal en Abril 09, 2010, 10:11:22 AM
Cita de: antibalas en Abril 08, 2010, 06:01:51 PM
Con Sostiene Pereira hubo polémica en su dí­a, a raí­z de un artí­culo de Marí­as en que poní­a a caldo la cobardí­a del protagonista, por el lance final. No lo recuerdo bien, pero le dejaba un cagao al periódico, con implicaciones policiales, y él se largaba de rositas. A ver si Bic me lo puede recordar.

Jajaja, pues no estaba al corriente de este artí­culo mariano, la verdad: lo he googleado un poco por ahí­ y no lo he encontrado, quizá por el ascomiedo de Marí­as a digitalizar sus artí­culos, a saber. Respecto a esa interpretación de la novela de Pereira...

 Resumiendo: la PIDE (policí­a polí­tica salazariana) viene de noche a casa de Pereira, le da una paliza al joven revolucionario que se refugiaba allí­ y de resultas de la golpiza (me encanta esa palabra), muere. Pereira escribe esa misma mañana, a cadáver caliente, un artí­culo en el que denuncia el asesinato con pelos y señales. Sabiendo que su periódico nunca lo publicarí­a, chanchullea con un amigo para que se haga pasar telefónicamente por un censor del Gobierno que aprueba la publicación, y lleva el artí­culo directamente al impresor, sin enseñárselo al director. Antes de que salga el periódico por la mañana y se descubra el pastel, le pilla un pasaporte falso al muerto y se larga a Francia cagando leches.

La crí­tica de Marí­as imagino que viene por dejar con el culo al aire al director del periódico ante el Gobierno, largándose él... Y bueno, en fin, no sé qué esperaba que hiciera: ¿quedarse ahí­ parado esperando a que viniera la policí­a polí­tica a pegarle la paliza, esta vez, a él?



Apenas lo recuerdo, ya te digo. Me parece que lo que le afeaba a Tabucchi el Pijo Volatinero -como llama a Marí­as tu citado Arcadio Espada, por sus famosas volteretas callejeras- es que la argucia de Pereira dejase, efectivamente, con el culo al aire al director del periódico. Está claro que Pereira no iba a quedarse como un pasmarote esperando a la policí­a. Pero podrí­a haberse fugado a Francia y punto, sin dejar el marrón a nadie. Aunque lo veo todo muy nebuloso, me empaña el recuerdo una mezcla de bruma atlántica, vapor de caldo verde y bigote de portuguesa.


Carson_

Tení­a un amigo que siempre me decí­a: «A las mujeres cuánto os gustan los portugueses». Yo asentí­a y le devolví­a una sonrisa neutra, de ésas que lo mismo valen para un  barrido que para un fregado. Tanto me la llegó a repetir que un dí­a dejé de fingir que le entendí­a, y decidí­ preguntarle. Me lo aclaró: «De los que os van contando sus desamores como un fado».

A todo esto, a mí­ Sostiene Pereira de Tabucchi, me dejó bastante indiferente. Pero sí­ recuerdo â€"por esas cosas que no acabo de comprenderâ€", que durante un tiempo el í­talo era de lectura “obligada”, o lo que es lo mismo, equivalí­a a un signo de extrañeza como el actual: «¡¿No has leí­do a Houellebecq?!»

Esto para antibalas y Dolores: el interés de Tabucchi no sólo va dirigido a la literatura lusa, sino también hacia la hispana. En Anagrama, Biblioteca de la memoria, hay una larguí­sima entrevista que el autor le concede a Carlos Gumpert donde cuenta esto y mucho más. Lo compré porque de la colección Biblioteca de la memoria siempre saco algo bueno. (Y ya puesta, no pude hacerme con la biografí­a de Andrew Field sobre Nabokov al no estar traducida al castellano â€"mi inglés es de parvularioâ€", pero en la misma colección â€"donde me quejaba de que el excelente trabajo de Bryan Boid sólo explorara la etapa rusa de Nabokov y no la sustanciosa, la americanaâ€"ya está editada. De hecho, desconocí­a que existiera esta segunda parte).

Se me sube el frí­volo el fin de semana por la noche.

antibalas

Sí­, es normal que tenga múltiples intereses. También le encanta Conrad, creo que es en Sueños de Sueños donde tiene un relato conradiano a más no poder, ambientado en mitad de ífrica, y yo lo he leí­do hasta perorar sobre temas como el chili y los jalapeños, el tipo parece ser experto también en eso.

Pero está claro que lo suyo, por encima de todo, es Portugal. Portugal, Pessoa y la literatura lusa. Casi todos sus libros más virgueros están ambientados en Portugal, protagonizados por portugueses... cuando no directamente escritos en portugués, como Requiem, y luego traducidos al italiano. A mí­ el que más me gusta con mucho es Nocturno Hindú. Una delicia de librito. Y ni siquiera ahí­, en ese periplo por la India, se sustrae a su filia, porque pudiendo elegir entre toda la enormidad del subcontinente, el tí­o va y se planta en Panyim, la capital de Goa, la vieja colonia portuguesa en la costa de Malabar. Montano tiene la teorí­a de que Tabucchi odia a Saramago porque éste le pisó el libro que él siempre quiso escribir, El Año de la Muerte de Ricardo Reis. Diez años después Tabucchi escribió Los Tres Últimos Dí­as de Fernando Pessoa, no sé si se resarcirí­a.

Tienes razón en que estuvo muy de moda, y parece haberse olvidado. Son las cositas de Anagrama. Al menos el coñazo no alcanzó las cotas del que en su dí­a nos dieron los lectores de Auster.

Carson_

No, no, antibalas, si yo de Tabucchi he leí­do poco â€"la citada y Requiemâ€", pero porque es un escritor con el que no conecto, o no al menos por lo poco leí­do. Quiero decir que los amigos de mis amigos no siempre son mis amigos. Si Tabucchi es conradiano, una coincidencia de buen gusto (qué grande era Conrad), pero no por eso “tiene” que gustarme.

En cuanto a literatura lusa, la verdad, salvo a Pessoa y sus heterónimos como Ricardo Reiss, poco más he leí­do.  Bueno, algo de Eí§a de Queiroz. Con esto quiero expresar que también, al menos por mi parte, hablar de literatura lusa para un extraño es como decir que la hispánica se reduce a Cervantes y Lorca.

En cuanto a modas de escritores, me joden bastante estas montañas rusas editoriales: hoy toca tal, y dentro de tres años, la misma editorial lo descataloga.

Dime que Auster tampoco te gusta. Aunque creo que a ti Houellebecq sí­.