catalí  correcte

Iniciado por omega_1, Mayo 15, 2009, 11:25:00 AM

Tema anterior - Siguiente tema

omega_1

Cita de: Felipillo en Mayo 15, 2009, 08:40:17 PM
Que digo yo que si lo pones en castellano te entienden perfectamente. Aunque tambien entiendo que no puede ser y además es imposible.

es un gesto de consideración manejar la lengua del paí­s en el que vives y dirigirte en ella a sus gentes.

especialmente si les estás pidiendo dinero,  ;D.

y el catalán es un idioma precioso, tiene algo de medieval y de campesino.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

yo

Ahí­, ahí­ está la cosa. "La lengua del pais en el que vives", paises con lengua habitados por gentes que hablan otras lenguas. Paises parlanchines y gentes consideradas.

al bundy


A ver, ¿Los teléfonos móviles los venden en una "capsa" o en una "caixa"? A mí­ me suena mejor la segunda, pero el diccionario no opina igual que yo.

i s'ha demostrat, s'ha demostrat, que mai ningú no ens podrà  tòrcer

k98k

Cita de: al bundy en Mayo 25, 2009, 06:39:23 PM

A ver, ¿Los teléfonos móviles los venden en una "capsa" o en una "caixa"? A mí­ me suena mejor la segunda, pero el diccionario no opina igual que yo.



Els venen a la tenda, redeu

Controlcé

Cita de: k98k en Mayo 25, 2009, 07:28:38 PM
Cita de: al bundy en Mayo 25, 2009, 06:39:23 PM

A ver, ¿Los teléfonos móviles los venden en una "capsa" o en una "caixa"? A mí­ me suena mejor la segunda, pero el diccionario no opina igual que yo.



Els venen a la tenda, redeu

Y dentro de una capsa, como los zapatos. Las caixas guardan cosas más grandes. Mis cuentas corrientes, por ejemplo.

Es básicamente una cuestión de tamaño, como todo lo importante en esta vida. Lo que ocurre es que la linea que separa a capsa de caixa es difusa. Unos pendientes vienen en una capsa y una nevera en una caixa. No estoy tan seguro de en qué viene un monitor de PC. Yo ante la duda, me inclino por caixa.

Don Pésimo

Lo más curioso es que tanto capsa como caixa (así­ como caja en castellano) vienen del latí­n "capsa", que significa, oh sorpresa, "caja"; es por lo tanto una curiosidad el fenómeno catalán (no me refiero a Rí tzia) consistente en especializar la palabra evolucionada para cajas grandes y la forma fosilizada latina para cajas pequeñas.
Me cago en el Sistema Solar

al bundy

Aunque soy más de lo que dice controlcé (ante la duda, la más tetuda), pondré “capsa”, porque así­ lo dice el diccionario. Pero no estoy nada convencido de ello, que lo sepáis.
i s'ha demostrat, s'ha demostrat, que mai ningú no ens podrà  tòrcer

myeu

Total, que cuando reviente la caixa habrá que llamarla la capsa

Agarkala

Cita de: myeu en Mayo 26, 2009, 07:54:42 AM
Total, que cuando reviente la caixa habrá que llamarla la capsa

Depende de tu saldo, menos de 3.000 euros, capsa de pensions, más de 3.000, caixa.

Don Pésimo

Luego tenemos la cápsula, o sea, la "cajita".
Me cago en el Sistema Solar

la fil

a mi una vez me dijeron que las "capses" tení­an tapa y las "caixes" no necesariamente la tení­an.

por decir, más que nada.