Menú Principal

Gilipollas

Iniciado por Oddball, Agosto 27, 2007, 07:46:53 PM

Tema anterior - Siguiente tema

k98k


Dan

Y al final qué pasaba con Dawkins.

Glatts

I cemented my head in a microwave and emergency services came.. (nearly died)


Baku

#10533
Cuidado con las comidas/cenas de empresa:

Silvia Charro y Simón Pérez, despedidos de forma fulminante tras su desmadrado vídeo sobre las hipotecas

Joer, para algo bueno que circula por twitter y no avisáis, cabrones.

It's very difficult todo esto.

k98k

Lo mejor ha sido el momento chenoa de ella ahí en plan pijamochandal diciendo que hombreeeeeeeeeee

Dan

Yo dejé de verlo porque de tanta repetición ella me estaba empezando a molar, dos más y le veo su punto al gangoso de bigotillo.

Que ojito al personaje y sus intervenciones treceteuveras.
Pa verlo.

Baku

It's very difficult todo esto.

Agarkala

Sigue drogada en pijama, la colega.

Lacenaire

No entiendo la gracia y el espectáculo del tal pero cual.

zruspa

Que se pronuncie Rufo.

Glatts

Después de la traducción de El Principito al andalú, ahora llega la traducción al murcianico

http://www.laopiniondemurcia.es/cultura-sociedad/2017/12/31/boas-jalan-priesa-interetiquia-mascujarla/886685.html

'Er Principico' puede comprarse por Amazon y en la librería Diego Marín

«Cuando yo teniba sai años vide una vez en un libro sobre la serva virgen que se llamaba Hestorias vivías una rebonica imagen. Er debujo ripresentaba una sirpiente boa que se jalaba a una fiera».

El responsable de la adaptación murcianica del clásico es el molinense José Martínez Aguilar, «maestro jubilado que se crió 'a la orilla de una cieca'», como lo definía en las páginas de este periódico el mercero y novelista Paco López Mengual.

'Asín,', 'preguntaos' y 'zagalicos'

«Así, las palabras del piloto perdido en el desierto y su fábula sobre la soledad y la amistad podrán ser disfrutadas de nuevo por los amantes de la lengua murciana», prosigue la descripción de la original creación del molinense.

Localismos y dejes como 'asín', participios que se comen la letra 'd' ('preguntaos') y palabras en las que directamente se sustituye una vocal por otra ('debujo') pueblan un volumen que también se puede encontrar en una de las librerías míticas de la Región de Murcia: la de Diego Marín.

En la bitácora El petit príncep en idiomes, dedicada a analizar las distintas traducciones que vienen saliendo del libro, se dice que «en Murcia existe una parte de la población que considera el murciano no sólo un dialecto castellano de transición entre el catalán y el castellano sino que directamente lo califican de lengua y no dudan de hablar de la lengua murciana, asimismo, lengua, con ll». Añade el autor del blog que «aunque existe esta postura, no es ni mucho menos mayoritaria entre la sociedad murciana».

En Er Principico salen 'zagales' y 'zagalicos'. Y, como en su original hizo Saint-Exupéry, el traductor pide «perón a los zagales por haber edicao este llibro a una presona mallor». Aunque, como saben los que han leído El Principito, «toas las presonas mallores han sío zagales enantes, pero poquiquias s'acuerdan».

Ictericio


Glatts

Una mujer denuncia a una enfermera que le sacó fotos desnuda durante una operación.

El hospital se escuda en que todo era parte de "una broma".

La denunciante, también trabajadora del centro, se enteró de la existencia de las fotos cuando un compañero se las mostró en su teléfono móvil.

Es todo como que muy raro: http://www.20minutos.es/noticia/3225036/0/mujer-denuncia-enfermera-fotos-desnuda-durante-operacion/


usuario

No tanto. Todo por el like.
Creo que lo conté hace poco aquí:
En lugar de unas palabras para informarnos de la situación, una conocida mandó al grupo de WA que compartimos fotos de su exmarido, padre de su hija, entubado inconsciente en el que sería su lecho de muerte en el hospital. Para que os hagáis a la idea, una foto como la que le hicieron a Franco en el hospital.
Como no era momento, nadie se lo afeó en público,así que la fotógrafa no tuvo ningún reproche por la mayúscula invasión de intimidad que sufrió el enfermo.